środa, 15 sierpnia 2012

39. Hiszpania

Moja pierwsza kartka z Hiszpanii była małym rozczarowaniem, spodziewałam się czegoś ciekawszego, bardziej hiszpańskiego i ... doczekałam się :)

Piękna kartka z Barcelony i dlatego nie przeszkadza mi, że jest nie jest to single view. 

A co jest na kartce? 

  • Na pierwszy ogień (lewy górny róg) idzie Temple Expiatori de la Sagrada Familia - czyli Świątynia Pokutna Świętej Rodziny, secesyjny kościół, którego budowa rozpoczęła się w 1882 roku. Wieże kościoła ukończono w 1920 roku, pod nadzorem architekta Antoniego Gaudi. Sześć lat później architekt wpadł pod omnibus zostawiając tylko jedną z trzech zaprojektowanych fasad a plany świątyni zostawione przez niego zostały zniszczone w hiszpańskiej wojnie domowej. 
  • Obok Świątyni przedstawiona jest część Parque Guell - dużego ogrodu z elementami architektonicznymi w Barcelonie. Ogród, początkowo miał być osiedlem dla lokalnej burżuazji, zaprojektowanym przez znanego nam już Antoniego Gaudi. Tego projektu też jednak nie dokończył a miasto wykupiło ten teren w 1922 roku przekształcając je w park miejski. Śmiem twierdzić, że to co widzimy na zdjęciu to salamandra czyli symbol Plutonu, którą to Gaudi umieścił przy drzwiach wejściowych do głównego pawilonu. Od 1984 roku park ten znajduje się na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO. 
  • Prawy górny róg. Kolejne nie dokończone dzieło Gaudiego - Casa Mila czyli Dom Mili powstały w latach 1906-1910. Ze względu na prezencję barcelończycy nazwali go La Pedrera co znaczy Kamieniołom. W tym projekcie Gaudi nie używał prostej kreski przez co budynek przypomina fale morskie. Wydaje mi się, że to co widzimy na pocztówce to kominy przypominające kształtem dym.
  • Lewy dolny róg - Casa Amatller budynek w stylu modernistycznym w Barcelonie zbudowany między 1989 a 1900 rokiem. 
  • Palau de la Musica Catalana - Pałac Muzyki Katalańskiej to jeden z najważniejszych zabytków katalońskiej secesji. Salę przeznaczono na koncerty muzyki orkiestrowej i instrumentalnej oraz występy chóralne. Dziś spełnia wszystkie te funkcje prezentowana jest zarówno muzyka poważna jak i rozrywkowa. Pałac Muzyki Katalańskiej od 1997 jest na Liście Światowego Dziedzictwa UNESCO. 
  • Casa Batllo - budynek w Barcelonie wzniesiony w latach 1875-1877 a przebudowany w latach 1904-1906  przez Gaudiego.  Budynek jest bogato zdobiony a łuskowaty dach przypomina smoka co być może nawiązuje do legendy o Św. Jerzym i smoku nawiązującej do narodowej tożsamości Katalończyków. Budynek ten jest również wpisany na listę UNESCO.






czwartek, 10 maja 2012

37. Francja

Jestem w kocim niebie! Kolejna pocztówka z kotem bardzo mnie ucieszyła :)


I'm in a cat heaven! Another cat postcard made me smile :)



36. Tajwan

Ta przepiękna kartka przyleciała do mnie ze stolicy Tajwanu, Tajpej. Miasto położone jest na północnej części wyspy nad rzeką Danshui He. Zamieszkuje je 2 618 772 mieszkańców. W mieście działa giełda, banki, stacje telewizyjne i radiowe. Rozwinięty jest też przemysł elektroniczny, maszynowy, samochodowy, odzieżowy i włókienniczy; jest światowym producentem nośników muzyki i filmów. Ponadto jest to ośrodek kultury i szkolnictwa wyższego. W Tajpej znajduje się najwyższy budynek świata (500 m) - wieżowiec Taipei 101. 

This beautiful postcard came from the capital of Taiwan, Taipei. The city is situated on the northern side of the island, on the river Danshui He. It has 2 618 772 inhabitants. The city runs the stock exchange, banks, television and radio stations. Also it has very developed electronics industry, engineering, automotive, clothing and textiles industries; is a global manufacturer of music and movies storage devices. It also is a centre of culture and higher education.Taipei 101, the worlds tallest buldining (500 m) is located there.



sobota, 5 maja 2012

35. Finlandia

Kolejna fińska pocztówka :) Tym razem są to słodkie kociaki wysłane z Helsinek. 
Helsinki to stolica i największe miasto Finlandii. Położone na południu kraju, nad Zatoką Fińską. Liczba mieszkańców wynosi niecałe 600 tysięcy. Miasto jest głównym ośrodkiem przemysłu, kultury i administracji. Tutejszy uniwersytet został założony w 1828 roku. W całym mieście znajduje się ponad 35 muzeów, w tym, muzeum hotelarstwa. 

Here's my another Finnish postcard :) This time it's two cute cats sent from Helsinki. Helsinki is the capital and the largest city of Finland. Located on the south of the country, just by the Gulf of Finland.  The city's population is less than 600 thousand. The city is a major centre of industry, culture and administration. Its university was founded in 1828. There is over 35 museums here, including the museum of hotel industry.

34. Finlandia

Swego czasu przeżyłam istne zatrzęsienie kartek z Muminkami :) Nie narzekam, bo te sympatyczne trolle są bohaterami mojej, nadal ulubionej, bajki. Z radością odkryłam, że w Polsce kilka lat temu została wydana gra komputerowa z ich przygodami. Już chyba wiem na co będę polować ;)


Some time ago I experienced a real flood of Moomin postcards delivered to me :) I'm not complaining though because these lovely trolls are the heroes of a tale, that's still my favourite. I was happy to find out that a few years ago, a computer game with the adventures of these creatures was released in Poland. I now know what I'll be looking for in the shop ;) 





czwartek, 3 maja 2012

33. Włochy

Przez długi czas nie wiedziałam do jakiego kraju zaliczyć tą pocztówkę. W końcu stwierdziłam, że wysłana z Włoch więc niech będą Włochy. Szkoda, bo o ile kartka nie jest w moim guście to chciałabym mieć w kolekcji kartkę z Chorwacji. 

I didn't know where to locate this postcard for a long time. Finally, I decided that if it has been sent from Italy I'll let it be an Italian card. It's a pity, even though the card doesn't float my boat but I'd like to get a postcard from Croatia.





32. Hiszpania

Kartka przyleciała z Torremolinos w Andaluzji. Torremolinos już dawno przeistoczyło się w atrakcyjny kurort znany ze swoich czystych, piaszczystych plaż, z niezrównaną różnorodnością rozrywki i dostępnych atrakcji.
Kurort znajduje się blisko lotniska w Maladze i był pierwszym kurortem na Costa del Sol, kiedy we wczesnych latach 60 zamienił się z sennego miasteczka na miasto które dziś odzwierciedla jego dziedzictwo z wieloma oryginalnymi barami podającymi świeże ryby w samym centrum handlowym otoczonymi ekskluzywnymi butikami i sklepami z pamiątkami. Jednak fala turystów jaka nawiedziła miasteczko kilkadziesiąt lat temu zmieniła oblicze Torremolinos na zawsze. 
W środku lata, resort nawołuje młodszych ludzi do zasmakowania jego nocnego życia. Jednak poza sezonem, miasteczko nabiera innego charakteru. 
Torremolinos, teraz praktycznie przedmieścia Malagi, pokrywa się mgiełką hiszpańskości, szczególnie w weekendy. 

This card came from Torremolinos, in Andalucia. Over recent years,it has evolved as an attractive and appealing resort noted for its clean sandy beaches, wide choice of hotels and restaurants and unparalleled variety of entertainment, activities and nightlife available. Torremolinos is located 7km west of Málaga airport and was the first Costa del Sol resort to be developed back in the early sixties when it was little more than a sleepy village, still today the town reflects its heritage with several of the original fresh fish bars located right in the shopping centre, incongruously flanked by exclusive boutiques and gift shops. In general, however, the wave of tourists who descended on the town in the fifties and sixties changed the face of Torremolinos for ever.
 At the height of summer, the resort has a great appeal for the younger set, with a reputation for its hectic nightlife. Out of season, however, it takes on a different character. Now practically a suburb of Málaga, the atmosphere is much more Spanish, especially at weekends.


niedziela, 29 kwietnia 2012

31. Holandia

O ile moja pierwsza kartka 3D z Muminkiem bardzo mi się podobała, ta nie trafiła w mój gust mimo, że lubię psy. Może jest zbyt kiczowata?


I liked my first 3D card but this one is just not my cup of tea at all even though I do like dogs. Maybe it's just very kitsch?


 Jestem pewna, że mój Dandy wyglądałby na pocztówce i wiele ładniej ;)

I'm pretty sure my Dandy would look much nicer on the postcard ;)





sobota, 28 kwietnia 2012

30. Rosja

Moja ulubiona pocztówka! 
'Muzeum kotów' istnieje w obwodzie leningradzkim. Ma też swoją filię w Sankt Petersburgu gdzie otwarta jest 'Kocia Republika'. W 'Republice' można obejrzeć wystawy obrazów i rzeźb poświęconych kotom, wypić kawę czy herbatę lub odwiedzić mieszkające tam koty i pomiałczeć z nimi na różne tematy. 


This is definitely my favourite postcard!
'The Cat Museum' is located in the Leningrad oblast but it also has its branch in St. Petersburg which is called 'The Cat's Republic'. In 'The Republic' you can see painting and sculpture exhibitions dedicated to cats, have a tea or cofee and visit cats living there and meow about things with them.




Moja przepiękna kicia Oddiette,już zbiera pieniądze na odwiedziny jej rosyjskich przyjaciół w Kociej Republice ;)

My beautiful cat Oddiette is already saving up to visit her Russian friends in The Republic ;)



piątek, 27 kwietnia 2012

29. Finlandia

Kolejna Muminkowa kartka, tym razem moja pierwsza w 3D. 




Yet another one Moomin card. This time it's my first one in 3D.




28. Chiny

Góra Bijia w Jinzhou jest jednym z głównych atrakcji turystycznych w tym mieście. Jest to wyspa na morzu Bohai na południowym wybrzeżu Jinzhou. Przez większość dnia można na nią się dostać tylko łodzią ale odpływ odkrywa przepiękny most z 'kocich łbów' dzięki któremu na wyspę można dojść też pieszo. Tubylcy nazwali ten cud 'Tian Qiao' czyli 'Niebiański Most'. Na samym szczycie znajduje się kamienna rzeźba, która przypomina duży długopis z podstawką stąd nazwa Bijiashan czyli 'The Penholder Mountain'. 


Mount Bijia in Jinzhou is one of the main tourist attractions in the city. It's an island on the Bohai sea on the south coastline of Jinzhou. During most of the day it can only be accessed on boat but while the tied is out, it reveals a beautiful cobblestone bridge and the mountain can be walked to. Locals called this wonder 'Tian Qiao' which means 'Sky Bridge'. On the top of the mountain there is a stone pavilon which looks like a big pen and a penholder hence the name Bijiashan - 'The Penholder Mountain'.






27. Niemcy

Bastei Brucke jest świetnym miejscem widokowym na niemiecką Elbe Valley. Elbe to interesująca formacja piaskowców i skał. Bastei Brucke został wybudowany w 1851 roku, skonstruowany z piaskowca miał się się wtopić w otaczające je skały. Mierzy on 190 metrów ale Ci odważniejsi mogą wspiąć się jeszcze wyżej na 300 metrów i stamtąd podziwiać rzekę Elbe. Podobno w lecie, liczbę odwiedzających szacuje się na 50,000 każdego dnia każdego dnia. Most jest czynny przez cały rok a wejście jest bezpłatne. 



Bastei Brucke is a great bridge to enjoy the view on the Elbe Valley from. Elbe is an interesting formation of sandstone and rocks. The bridge itself was built in 1851, designated out of sandstone was supposed to blend in with its surrounding mountains. It sits approximately 190 metres from the ground. Those who are brave enough can go even higher at 300 metres and see the River Elbe. Apparently, there is 50,000 people visiting it each day during summertime. The bridge is open all year round and entry is free.

26. Japonia

O Muminkach nic więcej już nie napiszę ;) Wspominałam o tej rodzinie trolli w 16 poście, kto chce niech tam zajrzy.

There isn't much more I could say about the Moomins. I talked about this family of trolls in the 16th post, who wants can go there ;)



środa, 18 kwietnia 2012

25. Ameryka

San Francisco, miasto w stanie California jest czwarte pod względem wielkości w samej Californi i trzynaste w całym kraju. Historia tego miasta, zamieszkanego przez prawie 810 tysięcy ludzi, sięga 1776 roku, kiedy to hiszpańscy kolonizatorzy osiedlili się na krańcu półwyspu. Następnie San Francisco i California należały do Meksyku a potem włączone do USA. Miasto przeżyło znaczne przyspieszenie rozwoju w 1886 roku podczas kalifornijskiej gorączki złota, stając się największym miastem na Amerykańskim zachodnim Wybrzeżu. W 1906 San Francisco zostało w dużej mierze zniszczone przez podczas trzęsienia ziemi i pożarów, które były jego skutkiem. Obecnie San Francisco jest dużym ośrodkiem turystycznym, znanym ze swoich atrakcji m.in Most Golden Gate, więzienie Alcatraz, Coit Tower, linie tramwajowe czy chińską dzielnicę - Chinatown. Charakterystyczne dla miasta są jego strome wzgórza i ulice oraz mieszanina stylów architektonicznych od wiktoriańskiego do postmodernizmu. 

San Francisco, a city in the state of California is the 4th largest city in the state and the 13th in the whole country. The history of the city, inhabited by nearly 810 thousands people, dates back to 1776 when the Spanish colonizers settled in the peninsula. After that,  San Francisco and California belonged to Mexico and then the U.S. The City experienced a significant acceleration of growth in 1886 during the California Gold Rush, becoming the largest city on the American west coast. In 1906, San Francisco has been largely destroyed by the earthquake and as a result, fires. Now, San Francisco is a major tourist centre, famour for its attractions such as Golden Gate Bridge, Alcatraz, Coit Tower, trams or Chinatown. Steep hills and street and a mixture of architectural style from Victorian to post-modernism are very characterstic of this city.



24. Finlandia

Renifer jest ssakiem z rodziny jeleniowatych. Niektórzy badacze wyróżniają do 24 gatunków reniferów, inni uznają jedynie 3 gatunki ( renifer tundrowy, renifer leśny eurazjatycki i renifer leśny amerykański). 
Renifer występujący w północnej Europie, został udomowiony przez ludy północy wieki temu jako cenne źródło mięsa, mleka (2-3 litry dziennie) i skóry a także jako siła pociągowa. Skóra służyła do szycia ubrań czy namiotów a a z kości konstruowano szkielety namiotów i kajaków. Stada reniferów żyją w stanie dzikim, ale dwa razy do roku zapędzane są do zagród : raz w celu oznakowania młodych a drugi raz w celu selekcji na ubój. Tak, tak jak my wcinamy bigos tak tam ktoś wcina renifery. 
Uwielbiam ten znaczek, przypomina mojego psa - Teodora. 

Reindeer is a mammal of the deer family. While some scholars distuinguish 24 species of them, others recognize only three species ( tundra reindeer, Eurasian forest reindeer and American forest reindeer).  Reindeer found in northern Europe was domisticated ages ago by people of the North as a valuable source of meet, milk (2-3 litres per day), skin as well as the pulling force. Their skin was used for sewing clother and tents, while bones were used for construction of kayaks and tents. Herds of animals live in the wilderness but twice a year are herded into pens : once for marking of the young and then again in order of selection for slaughter. So, as we munch on our roast, someone there munches on their reindeer.
I love the stamp, reminds me of my dog - Theodore. 



poniedziałek, 16 kwietnia 2012

23. Anglia

Leeds to zróżnicowane etnicznie miasto w północnej Anglii, w hrabstwie West Yorkshire z populacją sięgającą prawie 800 tysięcy mieszkańców. Jest ważnym centrum kulturalnym, naukowym i rozrywkowym. 
W Leeds znajdziemy zabytki XIX wiecznej architektury, z których najbardziej okazałym jest ratusz, którego wieża góruje nad miastem. Polski socjolog Zygmunt Bauman, autor wielu książek m.in. 'Europa - niedokończona przygoda( polecam!) był rektorem wydziału socjologii na tutejszym uniwersytecie aż do 1990.


Leeds is an ethinically diversed city in West Yorkshire, in northern England with a population reaching 800 thousands inhabitants. It's a cultural, scientific and entertainment hub.
In Leeds, you can find many building of the XIX century architecture, the most impressive one being Leeds Town Hall which tower dominates the city. Polish sociologist Zugmunt Bauman, author of many books including 'Europe - an unfinished adventure' (great book!) was a Head of the Department of Sociology in the University of Leeds until 1990.




niedziela, 15 kwietnia 2012

22. Holandia

Delft to miasto i gmina w zachodniej Holandii, nad rzeką Schie, na południe od Hagi. W Delft znajduje się jedna z trzech holenderskich uczelni technicznych, licząca ponad 13 tysięcy studentów. Cała populacja Delft wynosi nieco ponad 94 tysięcy.

Delft is a city and municipality in the western province of the Netherlands, with a river Schie, south from The Hague. There is one of the three Dutch technology universities with 13 thousand students and the whole population of Delft is over 94 thousands.





21. Niemcy

Flip i Flap, a właściwie Stan Laurel i Oliver Hardy to para bohaterów amerykańskich komedii z lat 1919-1951. Laurel i Hardy pojawili się w około 100 filmach, zarówno krótko jak i długometrażowych, początkowo niemych a od 1929 roku dźwiękowych. Stan był niski i chudy natomiast Ollie, wysoki i gruby. Większość ich komedii to gagi w których niezdarny Stan sprowadzał na siebie i rozgarniętego Olliego liczne kłopoty. Na pocztówce Flip i Flap podczas ich wizyty w Londynie w 1932 roku.

Stan Laurel and Oliver Hardy were a couple which stared in many slapstick comedies between 1919 and 1951. Laurel and Hardy appeared in about 100 films, initially in two-reelers and then full length ones. The first ones were silent until 1929. Stan was short and skinny and Ollie tall and fat. Most of their comedies were based on gags where clumsy Stan got himself and smart Ollie in trouble. On the postcard you can see them while their visit to London in 1932. 


piątek, 13 kwietnia 2012

20. Rosja

Zabytkowy i historyczny Teatr Bolszoj położony jest na Placu Teatralnym, w samym sercu Moskwy. Założony w 1776 roku ale jego inauguracja odbyła się dopiero 178 stycznia 1825 prologiem 'Tryumf muz' i baletem 'Kopciuszek'. Po drugiej stronie ulicy, naprzeciwko Teatru znajduje się pomnik Karola Marksa odsłonięty w 1961 roku. W górnej części bloku wyrzeźbiono postać Marksa, a kamień ozdobiono napisem : Proletariusze wszystkich krajów, łączcie się!  Teraz, głowa Marksa jest ulubionym miejscem przesiadywań ... gołębi.

A historic and monumental Bolshoi Theatre is located on Theatre Square, in the heart of Moscow. Founded in 1776 but was inaugurated on 18 January 1825 with a performance of a ballet, Cendrillon.
Directly across the road from the Bolshoi Theatre stands a statue of Karl Marx. His head is carved on the top part and the bottom stone has an inscription which translates as : Workers of the world - unite!  Nowadays, his head is a favourite meeting spot for ... pigeons.

19. Indonezja

Tanah Lot Temple to chyba najpopularniejszy obiekt turystyczny w Indonezji. Ta skalna formacja usytuowana jest na wyspie Bali. Tanah Lot w języku balijskim znaczy 'Kraj (na) Morzu'. Jest to część balijskiej mitologii, a jego historia pochodzi z 16 XVI wieku kiedy to po spędzeniu nocy na wyspie ksiądz Nirartha ogłosił lokalnym rybakom, że skały to idealne miejsce na wybudowanie świątyni do czczenia morskich bogów. Legenda głosi, że u podstaw wyspy na złe duchy czyhają morskie kreatury.

Tanah Lot Temple is possibly the most popular tourism object in Indonesia. This rock formation is situated on Bali Island. Tanah Lot in Balinese language means 'Land (on the) Sea'. It is a part of Balinese mythology and its history reaches the XVI century when priest Nirartha spent a night on the island and announced to the local fishermen that the rock is a perfect place to build a shrine to worship sea gods. The legend says that at the base of the island, sea monsters are lurking around to catch the bad spirits.




środa, 11 kwietnia 2012

18. Anglia

Mogłabym skopiować informacje o Felixstowe z Internetu. Mogłabym ale nie skopiuję bo pocztówka sama w sobie do mówienia o mieście nie zachęca, nie ma tam zdjęć atrakcji turystycznych. Felixstowe to miasto portowe na wschodnim wybrzeżu Anglii z ok. 24 tysiącami mieszkańców. Ten port, podobno, jest najbardziej ruchliwym portem w Europie. Plus, za ładny znaczek. 


I could paste and copy informations about Felixstowe from the Internet. I could, but I won't because this postcard doesn't invite me to doing it, there's no pictures of tourist attractions. Felixstowe is a port town on the east coast of England and has around 24 thousands inhabitants. This port, apparently, is the busiest port in Europe. Thumbs up for the stamp.






piątek, 30 marca 2012

17. Holandia

Wszystkie kartki jakie dostałam podobały mi się mniej lub bardziej. Ta, którą teraz pokażę nie podoba mi się wcale i jest jedną z kartek z serii 'Jakich kartek nie wysyłać' oraz ' Co to ma przedstawiać'. 

So far I liked all my received postcards, I liked some of them more or less but I don't like this one. Its a postcard of one of the series ' What kind of postcards not to send' and ' What is it supposed to present'.




czwartek, 29 marca 2012

16. Finlandia

Dostałam tą kartkę w połowie zimnego i deszczowego stycznia kiedy słońce nie szczyciło nas swoją obecnością a kiedy zobaczyłam moją kartkę uśmiech zagościł na mojej twarzy, dlatego, że jest to moja pierwsza Muminkowa pocztówka a także dlatego bo wydaje się bardzo optymistyczna i radosna. Chyba wszyscy znają tą białą rodzinę trolli z dużymi pyskami, które przypominają trochę hipcie. Tekst na pocztówce mówi nam, że 'to twój dzień żeby błyszczeć'. Uwielbiam Muminki, oglądałam je kiedy byłam młodsza i wydaje mi się, że w Finlandii jest park rozrywki poświęconym tym wdzięcznym stworzeniom - Świat Muminków. (Mamo wiem, że to czytasz więc pamiętaj, że chciałabym tam pojechać;))




I got this postcard in the middle of a cold and rainy January when the sun didn't make an appearance too often and as soon as I saw it, it put a smile on my face :) First, because it was my first Moomin postcard, second because it was really optimistic.  I'm pretty sure everyone knows this family of trolls who are white and roundish with large snouts that make them resemble hippopotamuses. The text on the front says :it's your day to shine. I love Moomins, I watched them when I was younger and as far as I know there is a theme park called Moomin World in Finland which I'd love to visit some day ( mom I know you're reading this so keep this in mind;))





środa, 28 marca 2012

15.Singapur

This yummy postcard from Singapore travelled for 55 days! It shows the traditional Singaporean dishes. Picture on the left top corner shows satay (or sate). Satay is a dish of marinated, skewered and grilled meat, served with a sauce. Satay may consist of diced or sliced chicken, goat, mutton, beef, pork or fish and the more authentic version of satay uses skewers from the midrib of the coconut palm frond.
On the right top corner is biriyani which is a set of rice based foods made with spices, rice and meat, fish, eggs or vegetables.
On the left bottom corner you can see prawn noodle and on the right bottom corner is a picture of popiah which is a fresh spring roll which mainly consists of bean sauce, filling of grated and steamed or stir-fried turnip, jicama, bean sprouts, french beans, lettuce, carrots ... the list is long and makes me hungry at the thought of it ;)


Ta pyszna kartka z Singapuru przyleciała do mnie po 55 dniach. Przedstawia ona tradycyjne singapurskie dnia. Zdjęcie w lewym górnym rogu pokazue satay. Satay to nasz szaszłyk :) Składa się to z marynowanego, nabitego na patyczek mięsa, serwowanego z sosem. Można użyc do tego różnych rodzai mięs takich jak kurczak, wołowina, wieprzowina albo ryba a bardziej 'prawdziwe' satay jest nadziany żyłką z liścia palmy kokosowej.
W prawym górnym rogu jest biriyani, którego podstawą jest ryż z przyprawami, mięsem, rybą, jajkami i warzywami.
W lewym dolnym rogu są krewetki z makaronem a zaraz obok jest zdjęcie popiah czyli sajgonki wypełnione sosem z fasoli, pokroje i gotowana na parze lub smażona rzepą,  jicama, kiełki fasoli, fasola szparagowa, sałata, marchew ... lista jest długa a mi ślinka cieknie na samą myśl o tych pysznościach ;)